caso

caso

('kazo)
nome maschile
1. circostanza imprevedibile i casi della vita caso fortuito Ci siamo rivisti per caso.
senza un criterio preciso scegliere a caso
2. avvenimento o circostanza particolare, che fa scalpore un caso disperato il caso Watergate
che presenta accentuate al massimo alcune caratteristiche Questo esempio è un caso limite.
3. inevitabile necessità che determina il corso degli eventi Il caso ci ha fatto incontrare. affidarsi al caso
4. situazione che può verificarsi in caso di bisogno
alla peggio
altrimenti
qualora Nel caso che tu non voglia venire, mandami un messaggio.
eventualmente Caso mai, ci vedremo domani.
mai In nessun caso tornerà a vivere con lui.
supporre Mettiamo il caso che abbia ragione.
comunque In ogni caso, ha sbagliato.
badare Non fare caso alle sue stupidaggini!
5. medicina individuo che presenta una malattia Si sono registrati dei casi di malaria. un caso clinico
6. linguistica nelle lingue a declinazione, funzione grammaticale caso dativo
7. l'essere opportuno
non è opportuno Non è il caso che ti arrabbi per così poco!
andare bene, essere opportuno Questa macchina fa al caso mio.

CASO.

filosoficamente, cagione accidentale di quello, che accade di rado nelle cose, che si fanno dalla Natura: ma appo di noi, caso, vale avvenimento, accidente, e simili. Lat. casus, fors.
Bocc. proem. n. 9. Nelle quali novelle piacevoli, e aspri casi d' amore, e altri fortunati avvenimenti. E n. 15. 20. Dolente del caso cominciò a chiamare il fanciullo. E introd. n. 30. Non già da alcuno proponimento tirate, ma, per caso, in una delle parti della Chiesa, adunatesi. E n. 17. 57. Dal Re, e dalla Reina de' suo' casi addomandata. E n. 18. 46. Volle ogni cosa sapere di tutti i suo' preteriti casi. E n. 1. 16. Veggendo un' huomo in caso di morte [cioè termine]
Dan. Par. 14. Nella mia mente fa subito caso [cioè genera avvenimento]
Onde, La immaginazion non fa caso, cioè, non fa esser quel, che non è.
Bern. rim. Così con questo io mi certificai, che l' immaginazion non facea caso.
E Far caso d' una cosa, vale farne stima. L. pendere, facere, aestimare. onde CASOSO: che d' ogni cosa fa caso.
E CASO, appo gli Scolastici, vale figurazione del fatto, e 'l fatto stesso. Come sarebbe, caso di coscienza, caso di legge. L. casus facti species.
Pass. 166. Quattro sono i casi, ne' quali la persona è tenuta di riconfessarsi.
E gli è il caso, in vece d' aggiunto, vale acconcio, a proposito. L. idoneus, aptus.
E Huomo a caso, e a casaccio: inconsiderato. Lat. inconsyderans, inconsyderatus.
E CASO, termine gramaticale, attenente al nome, quantunque appo di noi non si distinguano i casi per le cadenze, ma per lo segno lor posto avanti.
Traduzioni

caso

encaixar

caso

případ, štěstí

caso

tilfælde

caso

hazardo, kazo, okazo, ŝanco

caso

ettefâq, moured

caso

caso, chance, hasardo

caso

ärende, mål

caso

olay, rastlantı, rastlantıyla, vaka

caso

tapaus

caso

slučaj

caso

場合

caso

사례

caso

geval

caso

caso

caso

กรณี, เหตุการณ์

caso

trường hợp

caso

案例

caso

案例

caso

[ˈkazo] sm
a. (fatalità, destino) → chance
è un puro caso → it's sheer chance
il caso ha voluto che... → by chance ...
non è un caso → it's no coincidence
si dà il caso che... → it so happens that ...
guarda caso → strangely enough
a caso → at random
b. (fatto) (Gramm, Med, Dir) → case
per lui è un caso di coscienza → he is in a moral dilemma
questi sono i casi della vita! → that's life!
caso limite → borderline case
c. (bisogno) fare al caso di qnto be just what sb needs
non è il caso che tu te la prenda → there's no need for you to be upset
non mi sembra il caso di insistere → I wouldn't insist on that
è il caso che ce ne andiamo → we'd better go
d. (possibilità, evenienza) → possibility, event
i casi sono due → there are two possibilities
in ogni caso → in any case
in caso contrario → otherwise
in tal caso, in quel caso → in that case
in caso di necessità o bisogno → in case of need
al caso → if need be, should the opportunity arise
per caso → by chance, by accident
nel caso che... → in case ...
caso mai → if by chance
caso mai non possiate venire... → if (by chance) you can't come ...
dovrei essere lì alle 5, caso mai aspetta → I should be there for 5; if (by any chance) I'm not, wait
fare o porre o mettere il caso che... → to suppose that ...
a seconda dei casi → depending on the circumstances
e. (attenzione) far caso a qn/qcto pay attention to sb/sth
hai fatto caso al suo cappello? → did you notice his hat?
non farci caso → don't pay any attention