giro

(Reindirizzato da giri)

giro

('dʒiro)
nome maschile
1. movimento rotatorio intorno a un asse giro di chiave il giro che la Terra compie su se stessa
2. movimento lungo una circonferenza o un'ellissi il giro della Luna intorno alla Terra Abbiamo fatto un giro attorno al castello.
guardarsi intorno
figurato perifrasi
deridere o prendersi gioco di qlcu
agitato, eccitato
essere triste, abbattuto
3. linea che delimita un corpo o uno spazio circolare il giro delle mura il giro dei fianchi
4. camminata senza meta precisa fare un giro in centro
senza una meta precisa
5. viaggio di breve durata giro turistico
6. figurato gruppo di persone relativamente chiuso giro di amici
7. ambito di un'attività essere nel giro della prostituzione giro del contrabbando
8. circolazione di merci, di denaro giro di droga
volume di affari
figurato diffondere una notizia
9. periodo di tempo La villa sarà pronta nel giro di un anno.
10. sport circuito di pista distaccare gli avversari di un giro
percorso dal vincitore di una competizione per raccogliere il saluto
11. sport ciclismo gara ciclistica a tappe il giro d'Italia

GIRO.

Cerchio, circuito. Lat. gyrus, circuitus, orbis. Gr.
Bocc. n. 60. 8. Ed era di giro poco più d' un mezzo miglio.
Collaz. S. Pad. Or non l' hai tu attorneato, lui, la casa sua, e tutta la sustanza sua, per giro.
Dan. Par. 25. A questa voce lo 'nfiammato giro. Si quietò con esso il dolce mischio. E Par. c. 8. Veduto a noi venir, Lasciando il giro Pria cominciato. E Purg. c. 9. Gli occhi svegliati rivolgendo in giro [cioè intorno intorno]
Petr. Son. 132. Notte il carro stellato in giro mena. E Son. 24. Nel quinto giro non abitrebb' ella. E Son. 85. Che 'l bel piè fece in quel cortese giro.
¶ Per rivolgimento.
Petr. Son. 102. E bagnar gli occhi, e più pietosi giri Far come suol.
Traduzioni

giro

излет, израз, конструкция, кръг, кула, насока, обиколка, обрат, ред

giro

gir, volta

giro

drejning

giro

carkheš, dour, gardeš

giro

circuito, excursion, gyro, ludificar, ronda, tour, viage

giro

zunguko

giro

aaGHoSH, daaman, god, jholi, zael

giro

ツアー

giro

Tour

giro

Tour

giro

旅游

giro

旅遊

giro

جولة

giro

[ˈdʒiro] sm
a. (circuito, cerchio) → circle; (di manovella, chiave) → turn (Tecn) → revolution
3000 giri al minuto → 3000 revolutions o revs per minute
compiere un intero giro → to go full circle
un giro di vite → a turn of the screw
dare un giro di vite (fig) → to put the screws on, put pressure on
essere nel giro → to belong to a circle (of friends)
un giro di parole (fig) → a circumlocution
essere giù di giri (fig) → to be depressed
essere su di giri (fig) → to be on top of the world
giro d'affari (Comm) → turnover
b. (passeggiata) → walk, stroll; (in macchina) → drive; (in bicicletta, a cavallo) → ride; (viaggio) → tour, trip; (percorso intorno a) fare il giro di (parco, città) → to go round
abbiamo dovuto fare un giro intorno all'isolato → we had to go round the block
abbiamo dovuto fare un lungo giro → we had to take the long way round
abbiamo fatto un giro in campagna → we went for a walk (o a drive o a ride) in the country
giro turistico della città → sightseeing tour of the city
fare il giro del mondo → to go round the world
giro d'ispezione → tour of inspection
il medico sta facendo il giro dei malati → the doctor is doing his rounds
c. (Sport) (di pista) → lap (Carte) → hand
sono al primo giro → they are on the first lap
giro di FranciaTour de France
giro d'onorelap of honour
giro di prova (Aut) → test lap
d. (di parte del corpo) → measurement
giro manicaarmhole
giro vitawaist measurement
e. (di tempo) nel giro diin the course of
nel giro di un mese → in a month's time
a (stretto) giro di posta → by return of post
f. (cerchia, ambiente) non ti preoccupare, è del nostro girodon't worry, he's one of us
essere nel o del giro → to be one of a circle
entrare in un giro → to become one of a group
essere fuori dal giro → to be no longer part of a group
g. in giro, guardarsi in giroto look around
andare in giro → to wander about, go about, walk around
sono stato in giro tutto il giorno → I've been on the go all day
non trovo la penna, ma dev'essere in giro → I can't find my pen, but it must be around somewhere
prendere in giro qn (stuzzicare) → to pull sb's leg (imbrogliare) → take sb for a ride
lascia sempre tutto in giro → he always leaves everything lying about
mettere in giro (voci, denaro) → to circulate
c'è parecchio denaro falso in giro → there is a lot of counterfeit money in circulation
c'è molta droga in giro → there are a lot of drugs around