Printer Friendly
Dizionario italiano / Italian Dictionary
1.765.132.378 visitatori serviti.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

mancare
(Reindirizzato da mancar)

0,03 sec.
mancare
v intr mancare (Note: aus. essere, in alcuni casi avere)
1  (Note: aus. essere)non essere sufficiente, non esserci
Manca l'elettricità.
Mi mancano le forze.
2  (Note: in frasi negative; aus. essere)essere in abbondanza
Il coraggio non gli manca.
3  distare (Note: aus. essere)intercorrere da un punto / momento a un altro
Mancano due chilometri all'arrivo.
Manca un mese al matrimonio.
4  (Note: aus. essere)essere lontano o assente
È mancato di casa due anni.
Oggi mancano due studenti.
5  (Note: aus. essere)essere desiderato o rimpianto da qlcu
Mi manchi da morire
6  scomparire (Note: aus. essere)venire meno
Dopo la corsa, mi mancava il fiato.
7  omettere trascurare (Note: in frasi negative; aus avere)tralasciare di fare
Non mancherò di portare i tuoi saluti.
8  sbagliare errare (Note: assol.; aus. avere)essere in errore, in colpa
Se ho mancato nei tuoi riguardi, ti chiedo scusa.
9  sottrarsi (Note: aus. avere)venir meno a qlco
mancare a una promessa
10  (Note: aus. avere)essere privo di qlco
La palestra manca di attrezzature.
Il discorso manca di logica
c'è mancato poco che
si dice di qlco che era sul punto di verificarsi
C'è mancato poco che andasse a sbattere contro il muro.
Ci mancherebbe altro!
si dice per scongiurare qlco che non si desidera che avvenga
(venire a) mancare
morire
sentirsi mancare la terra sotto i piedi
trovarsi improvvisamente senza guida
mancare di parola
non mantenere ciò che si è promesso
mancare di rispetto a qlcu
offenderlo
v tr mancare
1  fallire sbagliare non centrare l'obiettivo
mancare il colpo
mancare il bersaglio
2  perdere non cogliere, lasciarsi sfuggire
mancare un'occasione
Traduzioni
mancare изпускам, изпусна, изпущам, липсвам, отсъствам, отсъствувам, пропускам
mancare mangle, savne
mancare maltrafi, manki, vaki
mancare kam budan, kambud dâštan, kutâhi kardan
mancare absentar, carer, deficer, errar, malfacer, mancar, negliger, peccar
mancare eşua, fi cât pe ce, lipsi, pierde, rata, scăpa
mancare missa, sakna
mancare via
mancare eksik olmak, kaçırmak
mancare waar KHaali jaana
mancare يفتقد
mancare přehlédnout
mancare χάνω
mancare ei huomata jotakin
mancare promašiti
mancare 見逃す
mancare (겨냥한 것을) 놓치다
mancare savne
mancare perder
mancare พลาด ไม่เห็น ไม่เข้าใจ ไม่ได้ยิน
mancare bỏ lỡ
mancare 思念
mancare [manˈkare]
1. vi (aus essere; nei sensi (d), (e) ed (f) avere)
a. (far difetto) → to be lacking
mancano i fondi per la ricerca → there aren't the funds to do research
manca sempre il tempo → there's never enough time
mi mancano le parole per esprimerti la mia gratitudine → I can't find words to express my gratitude to you
ci manca il pane → we've run out of bread, we don't have o haven't got any bread
fammi sapere se ti manca qualcosa → let me know if you need anything
i suoi non gli fanno mancar niente → his family doesn't let him want for anything
gli sono venuti a mancare i soldi → his money ran out, he ran out of money
quanto manca all'arrivo del treno? → how long before the train arrives?
manca un quarto alle 6 → it's a quarter to (Brit) o of (Am) 6
b. (non esserci) → to be missing, not to be there; (persona, essere assente) → to be absent
mancano ancora 10 sterline → we're still £10 short
quanti pezzi mancano? → how many pieces are missing?
mancavi solo tu → you were the only one missing, you were the only one who wasn't there
mi manchi → I miss you
mancano prove → there's not enough evidence
mancare da casa → to be away from home
mancare all'appello (persona) → to be absent from roll call (cose) → to be missing
c. (venir meno, coraggio, forze) → to fail; (morire) → to die
gli è mancato il coraggio → his courage failed him
gli sono mancate le parole → words failed him
sentirsi mancare → to feel faint
gli sono venuti a mancare i genitori → he lost his parents
è mancata la luce → the electricity went off
d. (essere in errore) → to be wrong, make a mistake
mi dispiace se ho mancato → I'm sorry if I was wrong
e. mancare di (coraggio, giudizio) → to lack, be lacking in; (risorse, soldi) → to be short of, lack
mancare di rispetto a qn → to be lacking in respect towards sb, be disrespectful towards sb
mancare di parola → not to keep one's word, go back on one's word
non mancherò di salutarlo da parte tua → of course I'll give him your regards
non mancherò → I won't forget, I'll make sure I do
f. mancare a (doveri) → to neglect; (promessa) → to fail to keep; (appuntamento) → to miss
mancare alla parola data → to break one's promise
g. (fraseologia) ci mancherebbe altro!of course I (o you ecc) will!
ci mancava solo questa! → that's all we need!
c'è mancato poco → it was a near thing
c'è mancato poco o poco è mancato che si facesse male → he very nearly hurt himself
gli manca una rotella (fig) → he's got a screw loose
a questo cane manca solo la parola → that dog is almost human
2. vt (bersaglio) → to miss
ha mancato la presa ed è caduto → he lost his grip and fell


Aggiungi a iGoogle
Contenuto Gratuito del Sito Web- strumenti per l'amministratore del sito

?Pagina stumenti
Versione per la stampa
Citazione/Link
E-mail
Feedback
 Trova Parola:
?

Disclaimer (Dichiarazione di non responsabilità) | Normativa sulla privacy | Feedback | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tutti i contenuti di questo sito web, compresi il dizionario, il thesaurus, la letteratura, la geografia e altri dati di riferimento sono offerti solo per scopi informativi. Queste informazioni non devono essere considerate complete, aggiornate e usate per sostituire una visita, una consultazione o un consiglio legale, medico o di qualsiasi altro professionista. Termini e condizioni d'uso.