| Dizionario italiano / Italian Dictionary 1.777.359.819 visitatori serviti. |
|
passare |
0,07 sec. |
|
passare v intr passare (Note: aus. essere) 1 transitare senza fermarsi passare per il centro passare in macchina 2 attraversare detto di strada, fiume e sim., giungere in un luogo e oltrepassarlo Il fiume Po passa per quattro regioni. Via Torino passa per il centro. 3 fermarsi momentaneamente in un luogo nel corso di un viaggio Passerò a Milano durante il ritorno. Devo passare dal supermercato stasera? 4 recarsi da qlcu per intrattenersi brevemente Passerò a salutarti più tardi. 5 cambiare condizione o atteggiamento passare dal riso alle lacrime passare dallo stato solido a quello liquido 6 attraversare entrare o uscire attraverso un'apertura passare per la porta La luce passa per la finestra. 7 essere trasferito da una persona a un'altra passare di padre in figlio passare di mano in mano mode che passano da una generazione all'altra 8 essere approvato o promosso a un livello superiore passare in terza passare capitano La legge è passata per due voti soltanto. Non è eccezionale, ma può passare. 9 figurare parere sembrare essere considerato o giudicato Passa per un genio, ma non lo è. Mi ha fatto passare per un delinquente. 10 temposcorrere o intercorrere da un evento all'altro Il tempo non passava più oggi. Quanto tempo è passato dall'ultimo incontro? 11 cessare terminare finire giungere a esaurimento La giovinezza passa in fretta. Ti è passato il mal di testa? La bufera è passata. passare davanti a qlcu sorpassarlo passare oltre andare avanti senza fermarsi passare sopra a qlco non curarsene passare inosservato non farsi notare passare per la mente presentarsi all'improvviso alla mente dire quello che passa per la mente Non mi passa neanche per l'anticamera del cervello. non ci penso neppure lontanamente passare alla storia diventare famoso passare a miglior vita morire passare ad altro cambiare discorso far passare qualcuno per stupido fargli fare la figura dello stupido v tr passare
1 oltrepassare superare andare oltre passare il fiume a nuoto passare la quarantina passare il metro 2 affrontare e riuscire a superare passare numerose traversie passare un guaio 3 far entrare o uscire attraverso un'apertura passare il filo nella cruna 4 superficiefar scorrere o spalmare qlco su una superficie passare la cera sui mobili passare il panno bagnato sul pavimento passare il lucido sulle scarpe 5 trasferire in altro luogo Lo hanno passato in un'altra sede. 6 far parlare qlcu al telefono È tuo papà? Passamelo! 7 porgere dare ad altri Passami il sale, per favore. 8 trasmettere comunicare ad altri passare la parola passare un'informazione 9 alimento frullare ridurre in poltiglia un cibo passare le verdure 10 trascorrere un certo tempo passare l'estate al mare passare una visita essere sottoposto a visita medica passare gli esami essere promosso passarsela bene / male trovarsi in una buona / cattiva condizione passare un brutto quarto d'ora trascorrere un momento difficile o una brutta situazione Traduzioni passare angeben, herreichen, verbringen, zubringen, durchlassen, pürieren, übergehen, verstreichen, verlaufen, vorbeigehen, vorübergehen, vergehen passare развивам се, ставам, стана passare passar passare plynout, minout, uplynout passare forbigå, gå, passere passare filtri, pasi, pasigi, sukcesi, trapasi passare gozâr kardan, gozaštan [gozar-], morur kardan, radd šodan passare adir, dar, esser approbate, fluer, hachar, mear, minutiar, passar passare тратить, передавать, проходить passare mötas, förflyta, passera passare geçirmek, (-den) geçmek, geçilmek passare يَجْتاز, يَمُرّ, يَمُرّ بجانب passare kulua, mennä ohi, ohittaa passare biti prihvaćen, ići uz, proći passare 通過する, 過ぎる passare 지나가다, (어떤 장소를) 통과하다 passare passere passare passar, passar por passare ผ่านไป, ผ่านไป เดินผ่าน ส่งผ่าน, ส่งต่อไป ส่งผ่าน ส่งให้ passare đi qua, thông qua, trôi đi passare [pasˈsare] 1. vi (aus essere) a. (persona, veicolo) → to go by, pass (by) l'autobus passa davanti a casa nostra → the bus goes past our house siamo passati davanti a casa tua → we went past your house, we walked (o drove) past your house passare dall'altra parte della strada → to cross (over) to the other side of the street b. (fare una breve sosta) → to call in; (presso amico) → to call o drop in; (postino) → to come, call passare a casa di qn o da qn → to drop in on sb passare a trovare/salutare qn → to drop by to see sb/say "hello" to sb passare a prendere qc/qn → to call in and pick sth/sb up passare in banca/ufficio → to call in at the bank/office c. (filtrare attraverso, aria, sole, luce) → to pass, get through; (acqua) → to seep through d. (trasferirsi) passare da... a → to pass from ...to passare di mano in mano → to be passed o handed round passare di padre in figlio → to be handed o passed down o from father to son passare da un argomento ad un altro → to go from one subject to another passare ad altro → to change the subject (in una riunione) → to discuss the next item passiamo ad altro! → let's go on! passare al nemico → to go over to the enemy passare alla storia → to pass into history (fig) → to become a legend passare di moda → to go out of fashion passare a miglior vita (euf) → to pass away f. (allontanarsi, temporale, dolore, voglia) → to pass, go away il peggio è passato → the worst is over far passare a qn la voglia di qc/di fare qc → to stifle sb's desire for sth/to do sth gli passerà! → he'll get over it! g. (essere accettato, proposta di legge) → to be passed; (candidato) → to pass passare a un esame → to go up (to the next class) after an exam passare di grado → to be promoted h. (Culin) passare di cottura → to be overdone i. (Carte) → to pass j. 30 anni e passa → well over 30 years ago c'erano 100 persone e passa → there were well over a 100 people k. (esistere) ci passa una bella differenza tra i 2 quadri → there's a big difference between the 2 pictures l. passare per uno stupido/un genio → to be taken for a fool/a genius passare per buono → to be taken as valid, be accepted passare inosservato → to go unnoticed farsi passare per → to pass o.s. off as, pretend to be m. passare attraverso, per (anche fig) → to go through passare sopra → to pass over o above (fig) (lasciar correre) → to pass over, overlook passare sotto → to pass below cosa ti passa per la testa? (a che pensi?) → what is going through your mind? (come puoi pensarlo?) → what are you thinking of! per dove si passa per arrivare in centro? → which way do I (o we) go to get into town? lasciar passare qn/qc → to let sb/sth through far passare qn per o da → to let sb in (o out) by far passare avanti qn → to let sb get past o by questa volta non ci passo sopra → I'm not prepared to overlook it this time 2. vt a. (attraversare) → to cross e. (trascorrere) → to spend, pass passare le vacanze in montagna → to spend one's holidays in the mountains non passerà la notte → he (o she) won't survive the night non passa giorno che non ne combini una delle sue → hardly a day goes by without him getting up to something f. (oltrepassare, sorpassare) → to go beyond (fig) (andare oltre i limiti) → to exceed, go beyond ha passato la quarantina → he (o she) is over 40 g. (dare, oggetto) → to pass, give, hand (Sport) (palla) → to pass passare qc a qn → to pass sth to sb, give sb sth (trasmettere, messaggio) → to pass sth (on) to sb passare indietro qc → to pass o give o hand sth back i miei genitori mi passano 500.000 lire al mese → my parents give me 500,000 lire a month mi passi Maria? (al telefono) → could you put Maria on? le passo il signor Rossi → I'm putting you through to Mr Rossi, here's Mr Rossi h. (brodo, verdura) → to strain Aggiungi a iGoogle Contenuto Gratuito del Sito Web- strumenti per l'amministratore del sito |
|
| Strumenti gratuiti: |
Per i Navigatori:
Estensione del browser |
Parola del Giorno |
Aiuto
Per i Webmaster: Contenuto gratuito | Collegamento | Casella di ricerca | Doppio click per ricerca | Diventa un nostro partner |
|---|