pesare

(Reindirizzato da pesando)

pesare

(pe'sare)
verbo transitivo
1. misurare il peso di qlco / qlcu con un apposito strumento pesare un neonato pesare un pacco
2. figurato valutare qlco con attenzione pesare i pro e i contro
usare prudenza nel parlare

pesare


verbo intransitivo aus. essere, avere
1. avere un determinato peso Peso 52 chili.
2. assol. essere piuttosto pesante Come pesa questa valigia!
3. esercitare il proprio peso su qlco La cupola pesa sui pilastri.
4. figurato riuscire gravoso o doloroso Il nuovo incarico gli pesa.
provocare rimorso
5. provocare dispiacere Mi pesa molto non poterti aiutare.
6. essere particolarmente determinante o importante Il tuo parere ha pesato molto ai fini della decisione. È una scelta che peserà sul tuo futuro.
7. incombere in modo minaccioso Un grave pericolo pesa su di lui.

PESARE.

Esser grave, esser di peso. Lat. pondus efficere, dice Budéo.
Passav. 41. Questa cappa mi grava, e pesa più, che s' io avessi la maggior torre di Parigi in su le spalle.
Lab. n. 219. Del quale essa innamoratasi, assai volte seppe, come pesava.
G. V. 9. 157. 2. E pesa più di 17000. libbre.
Bocc. n. 17. 28. Dopo molti, e varj pensieri, pesando più il suo focoso amore, che la sua onestà, diliberò, ec.
Amm. ant. Più pesa la benivolenza, che la possibilità del dono [cioè è di più valore]
Dan. Inf. c. 10. Che tu saprai quanto quell' arte pesa [cioè quanto ella sia importuna, e fastidiosa] E Purg. 13. Che già lo 'ncarco di laggiù mi pesa [cioè m' affligge e mi tormenta]
¶ Per rincrescere, dispiacere, in crescere. Lat. displicere, molestum esse, miserere.
Dan. Inf. c. 6. Mi pesa sì, ch' a lagrimar m' invita.
G. V. 12. 54. 5. Onde ci grava, e pesa, e tutto avviene per la fallabile fortuna.
N. ant. 100. 15. E dissegli, come gli pesava, che egli era stato tanto rinchiuso a disagio.
Albert. cap. 60. Adunque non piangerai gli amici tuoi, che muoiono, ma pesitene.
¶ In signific. att. tener sospeso che che sia sopra di se, o attaccato a bilancia, o stadéra, per saperne la gravezza. Lat. ponderare, pendere.
Cr. 1. 4. 7. Cotale acqua è quasi sempre dolce, ed è leggieri a pesarla.
Bocc. Conclus. n. 12. Parlando a quelle, che pesato non m' hanno, affermo, ch' io non son grave.
¶ Per contrappesare.
Mor. S. Greg. Noi crediamo, che 'l mal della nostra dannazion sia leggiere, perrocchè, non conoscendo, non lo pesiamo con la dirittura del nostro Redentore.
Traduzioni

pesare

wiegen, abwägen, wägen, schwer sein, abwiegen, aufwiegen

pesare

weigh

pesare

измервам, меря, тегля, тежа

pesare

veje

pesare

pesi, pezi

pesare

sahtan [sanj-], sajidan [sanj-], vazn kardan

pesare

analysar, examinar, pesar, ponderar

pesare

avväga, tynga, väga

pesare

vážit

pesare

painaa

pesare

težiti

pesare

重さが・・・ある

pesare

무게를 달다

pesare

veie

pesare

pesar

pesare

ชั่งน้ำหนัก

pesare

çekmek

pesare

cân

pesare

称重量

pesare

[peˈsare]
1. vtto weigh (fig) (valutare) → to weigh (up)
pesare i pro e i contro → to weigh up the pros and cons
pesare le parole → to weigh one's words
2. vi (aus avere)
a. (avere un peso) → to weigh; (essere pesante) → to be heavy (fig) → to carry weight
quanto pesi? → how much do you weigh?
come pesa! → how heavy it is!
pesare sulla coscienza/sullo stomaco → to lie heavy on one's conscience/on one's stomach
tutta la responsabilità pesa su di lui → all the responsibility rests on his shoulders
la responsabilità gli pesa → the responsibility weighs heavy on him
ha sempre pesato sui genitori → he has always been dependent on his parents
i figli pesano notevolmente sul bilancio familiare → children weigh heavily on the family budget
è molto gentile ma lo fa pesare → he is very kind but he makes sure it doesn't go unnoticed
le ha sempre fatto pesare il fatto che viene da una famiglia povera → he has always made her aware of her humble origins
b. (dispiacere) mi pesa partireI don't want to leave
mi pesa dirti di no → I regret having to say no to you
mi pesa sgridarlo → I find it hard to scold him
è una situazione che mi pesa → it's a difficult situation for me
c. (contare) → to carry weight, count
il suo parere pesa molto → his opinion counts for a lot o carries a lot of weight