fuori
FUORI | Fronte Unitario Omosessuale Rivoluzionario Italiano |
fuori
('fwɔri)avverbio
1. può essere preceduto da "di" all'esterno di qlco Ti aspetto (di) fuori. Fuori nevica.
verso l'esterno sporgere in fuori
verso l'esterno sporgere in fuori
2. non a casa mangiare fuori Sono stato fuori tutto il giorno.
3. anche assol. esprime l'ordine di uscire o di estrarre qlco Fuori di qui! Fuori i soldi!
4. non far parte di qlco
espellere
essere escluso da un gruppo, un progetto e sim.
venire improvvisamente alla luce, detto di ciò che era perso o nascosto
espellere
a. riferito a persona, ucciderla far fuori a sangue freddo
b. riferito a cosa, berla o mangiarla per intero far fuori una bottiglia far fuori un panino
essere escluso da un gruppo, un progetto e sim.
venire improvvisamente alla luce, detto di ciò che era perso o nascosto
fuori
preposizione
1. quando si unisce ai nomi può essere seguito da "di" nella parte esterna di qlco, lontano da un punto abitare fuori città essere fuori di casa
in un luogo scomodo da raggiungere
in un luogo scomodo da raggiungere
2. indica esclusione da una condizione, uno stato, un tempo e simili fuori pericolo fuori commercio fuori stagione
guasto
eccezionale
inopportuno
certamente
guasto
eccezionale
inopportuno
certamente
a. sulla strada sbagliata Sei fuori strada, il centro è dall'altra parte.
b. figurato ragionare in modo completamente sbagliato Se la pensi così sei completamente fuori strada.
fuori
nome maschile
la parte esterna di qlco il fuori della casa vedere dal di fuori
Traduzioni
fuori
out, outside, abroad, externally, out of practice, overfuori
вне, выключенный, из, снаружиfuori
вън, вънкашен, външен, външност, навънfuori
a fora, cap a fora, forafuori
udenfor, ud, ud af, uden forfuori
birun, khârejfuori
extra, for, forasfuori
afarăfuori
utanför, utanpå, ut, utefuori
nje, ugeninifuori
ghairfuori
před, ven, venkufuori
ulkona, ulkopuolella, ulosfuori
izvan, vanifuori
・・・から, ・・・の外側に, 外に, 外側にfuori
...의 밖에, 밖에서, 밖으로, 외출중인fuori
na zewnątrz, pozafuori
ข้างนอก, นอก, ออกจากfuori
bên ngoài, ở ngoàiFUORI
[ˈfwɔri] sigla m =Fronte Unitario Omosessuale Rivoluzionario Italiano Italian gay liberation movementfuori
[ˈfwɔri]1. avv
a. (gen) → outside; (all'aperto) → outdoors, outside; (fuori casa) → out; (all'estero) → abroad
era lì fuori ad aspettarmi → he was outside waiting for me
ceniamo fuori? (all'aperto) → shall we eat outside? (al ristorante) → shall we go out for a meal?, shall we eat out?
mandali a giocare fuori → send them out to play
mio marito è fuori → my husband is out o is not at home
ho vissuto in Italia e fuori → I've lived in Italy and abroad
tiralo fuori dalla scatola → take it out of the box
era lì fuori ad aspettarmi → he was outside waiting for me
ceniamo fuori? (all'aperto) → shall we eat outside? (al ristorante) → shall we go out for a meal?, shall we eat out?
mandali a giocare fuori → send them out to play
mio marito è fuori → my husband is out o is not at home
ho vissuto in Italia e fuori → I've lived in Italy and abroad
tiralo fuori dalla scatola → take it out of the box
b. (fraseologia) fuori di qui! → get out (of here)!
fuori i soldi! → hand over your money!
essere di fuori → to be a stranger
essere in fuori (sporgere) → to stick out (denti, occhi) → to be prominent
finalmente ne sono fuori (da un vizio) → I've managed to break the habit
far fuori (fam) (soldi) → to spend (cioccolatini) → to eat up (000) (rubare) → to nick
far fuori qn (fam) → to do sb in
lasciare/mettere fuori → to leave/put out
essere tagliato fuori (da un gruppo, ambiente) → to be excluded
mi sento tagliato fuori qui → I feel cut off here
uscire fuori → to come out
andare/venire fuori → to go/come out
giocare fuori (Sport) → to play away
fuori i soldi! → hand over your money!
essere di fuori → to be a stranger
essere in fuori (sporgere) → to stick out (denti, occhi) → to be prominent
finalmente ne sono fuori (da un vizio) → I've managed to break the habit
far fuori (fam) (soldi) → to spend (cioccolatini) → to eat up (000) (rubare) → to nick
far fuori qn (fam) → to do sb in
lasciare/mettere fuori → to leave/put out
essere tagliato fuori (da un gruppo, ambiente) → to be excluded
mi sento tagliato fuori qui → I feel cut off here
uscire fuori → to come out
andare/venire fuori → to go/come out
giocare fuori (Sport) → to play away
2. prep
a. fuori (di) → out of, outside
è fuori città → he's out of town
abita fuori Roma → he lives outside Rome
è fuori città → he's out of town
abita fuori Roma → he lives outside Rome
b. (fraseologia) è fuori di sé (dalla gioia/rabbia) → he's beside himself (with joy/anger)
è fuori commercio → it's not for sale
fuori fase (motore) → out of phase
fuori mano (casa, paese) → out of the way, remote
abitare fuori mano → to live in an out-of-the-way place
fuori luogo (osservazione) → out of place, uncalled for
fuori orario → outside working hours
fuori pasto → between meals
fuori pericolo → out of danger
fuori dai piedi! → get out of the way!
fuori programma → unscheduled
è fuori questione o discussione → it's out of the question
fuori servizio → out of order
fuori stagione → out of season
la macchina è andata fuori strada → the car left the road
essere fuori tempo (Mus) → to be out of time
è arrivato fuori tempo massimo → he arrived outside the time limit
illustrazione fuori testo → plate
fuori uso → out of use
è fuori commercio → it's not for sale
fuori fase (motore) → out of phase
fuori mano (casa, paese) → out of the way, remote
abitare fuori mano → to live in an out-of-the-way place
fuori luogo (osservazione) → out of place, uncalled for
fuori orario → outside working hours
fuori pasto → between meals
fuori pericolo → out of danger
fuori dai piedi! → get out of the way!
fuori programma → unscheduled
è fuori questione o discussione → it's out of the question
fuori servizio → out of order
fuori stagione → out of season
la macchina è andata fuori strada → the car left the road
essere fuori tempo (Mus) → to be out of time
è arrivato fuori tempo massimo → he arrived outside the time limit
illustrazione fuori testo → plate
fuori uso → out of use