spuntare
spuntare
(spun'tare)verbo transitivo
1. rompere la punta spuntare una matita
2. accorciare un poco spuntare i capelli
3. riuscire a ottenere spuntare un buon prezzo
riuscire in nel proprio intento Alla fine l'ha spuntata.
riuscire in nel proprio intento Alla fine l'ha spuntata.
spuntare
verbo intransitivo aus. essere
1. venire fuori, iniziare a essere visibile Sono spuntati i tulipani. Alla bambina è spuntato il primo dente. Spunta l'alba.
2. uscire fuori all'improvviso Due gatti spuntarono da dietro il cespuglio.
spuntare
nome maschile singolare
l'apparire, il venire fuori allo spuntare del sole
spuntare
(spun'tare)verbo transitivo
contrassegnare i dati di un elenco a mano a mano verificati spuntare i nomi dei presenti
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
SPUNTARE.
Levar via, o guastar la punta. Lat. mucronem retundere.
Petr. Son. 2. Quando 'l colpo mortal laggiù discese, Dove solea spuntarsi ogni saetta.
Dan. rim. Ch' ogni saetta lì spunta suo corso.
¶ Per cominciare a nascere, e apparire. Lat. oriri, apparare, erumpere.
Bocc. g. 7. p. 2. Ne ancora spuntavano i raggi del Sol ben bene.
Petr. canz. 8. A pena spunta in Oriente un raggio Di Sol.
Ar. Fur. Come Rosa, che spunti allora allora Fuor della boccia, e col sol nuovo cresca.
¶ Spuntar le corna : onde un poeta disse della chiocciola.
Cur. M. Spunta l' umide corna, e, ovunque passa, Argentea strada a' riguardanti lassa.
E SPUNTARE diciamo il cancellar dal libro il ricordo preso, e scritto, di cosa venduta, o prestata altrui. Lat. delere. E scrivere, o pigliare detto ricordo si dice APPUNTARE.
¶ Diciamo anche SPUNTARE, per superar le difficultà.
Accademia della Crusca © 1612
Traduzioni
spuntare
rostan [ruy-]spuntare
cocher, démarrer [mécan], détacher, épointer, le lever de soleil, percer [dent], pointer [sur un liste], pousser [croître], surgir, taillerspuntare
apparer, disattacchar spinulas, dispinular, obtunder, poner un marca, succeder, superar, surgerspuntare
يُشَذِّبُ, يَضِعُ عَلَامَةspuntare
odškrtnout, zastřihnoutspuntare
sætte hak ved, trimmespuntare
abhaken, zurechtschneidenspuntare
ruksata, siistiäspuntare
označiti kvačicom, podrezatispuntare
チェックする, 整えるspuntare
깎아 다듬다, 체크하다spuntare
afvinken, bijknippenspuntare
odhaczyć w tekście, przyciąćspuntare
отмечать галочкой, приводить в порядокspuntare
bocka av, klippaspuntare
ขลิบ, ทำเครื่องหมายขีดspuntare
imlemek, kesip düzeltmekspuntare
đánh dấu, tỉaspuntare
1 [spunˈtare]1. vt (lapis, coltello) → to break the point of; (capelli, baffi) → to trim
spuntarla (fig) (vincere) → to succeed, win (through) (averla vinta) → to get one's own way
spuntarla (fig) (vincere) → to succeed, win (through) (averla vinta) → to get one's own way
2. vi (aus essere) (nascere, germogli) → to sprout; (capelli) → to begin to grow; (dente) → to come through; (apparire, sole) → to rise; (giorno) → to dawn
gli è spuntato un dente → he has cut a tooth
è spuntato da chissà dove (fig) → he turned up from out of the blue
gli è spuntato un dente → he has cut a tooth
è spuntato da chissà dove (fig) → he turned up from out of the blue
spuntare
2 [spunˈtare] vt (elenco) → to tick off (Brit), check off (Am)Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995